引用 29 1月 989リアクション
「仮想」と聞くと、かなり前のことですが、日本IBMでシステムズエンジニアをしていた方が「virtualを仮想と誤訳した責任は我々にあります」と反省の弁を述べたことを思い出します。米IBMがvirtual memoryを発表した時、日本IBMが仮想記憶と翻訳しました。virtualの意味は「事実上の」「実質的」ですから、virtual memoryとは「本来のメモリーではないが事実上メモリーとして使える技術」を指します。ところが、仮想記憶と訳したため、実体がない想像上のメモリーという印象を与えてしまい、しかもコンピュータの世界でvirtualが出て来ると必ず仮想と訳されるようになりました。同氏は「もっといい訳にしておけば」と悔やむ所以です。とはいえ今考えてみても、しっくり来る言葉はなかなか見つかりません。言葉の難しさを感じます。
— 

「言葉のインフレ」は経済のそれよりはるかに恐ろしい:日経ビジネスオンライン

英辞郎を引いてみたら確かに “実体・事実ではないが「本質」を示すもの” とあるな。してみると「ヴァーチャルな社会」なんて言い方も、英語圏の人と日本人では受ける感覚が全然違うのかもしれん。

(via raurublock) (via urume) (via yaruo) (via gkojax) 2010-04-02 (via gkojay) (via k32ru)

(via lemp3)

(via head) (via katoyuu)

  1. isobengalk32ruからリブログしました
  2. roadknightk32ruからリブログしました
  3. metalbakak32ruからリブログしました
  4. k32rugkojayからリブログしました
  5. hkitagopetapetaからリブログしました
  6. thegirlicantforgetsynrからリブログしました
  7. valda68knaison44からリブログしました
  8. app--tumbitokonnyakuからリブログしました
  9. yuto-udonblrc610からリブログしました
  10. kwy8791yu-nyanからリブログしました
  11. c610daisaru11からリブログしました
  12. getreasurekatoyuuからリブログしました
  13. mxizshibatsからリブログしました
  14. adf311headからリブログしました
  15. kskstsshibatsからリブログしました
  16. wakuwaku0311arrayからリブログしました
  17. arrayshibatsからリブログしました
  18. tezzsyshibatsからリブログしました
  19. nagshibatsからリブログしました
  20. nowsprintingshibatsからリブログしました
  21. inumuratoy2petapetaからリブログしました
  22. shibatshexeからリブログしました
  23. moonageunclejamからリブログしました
  24. unclejamdaisaru11からリブログしました
  25. daisaru11rarihomaからリブログしました
  26. imanoipetapetaからリブログしました
  27. yoshika22okazbbからリブログしました
  28. deeekooopetapetaからリブログしました
  29. nayutadeli-hell-meからリブログしました
  30. nyx-controlpetapetaからリブログしました
  31. higetakopetapetaからリブログしました
  32. sunshinerecorderpoochinからリブログしました
  33. ryuhagiwarapetapetaからリブログしました
  34. sayeahtsundereからリブログしました
  35. another-windniyata2807からリブログしました
  36. rio-tpetapetaからリブログしました
  37. fuwatadainvokeからリブログしました
  38. gutchomtakaakikからリブログしました
  39. mashirokupetapetaからリブログしました
  40. okwrypetapetaからリブログしました
  41. kkuray3knpetapetaからリブログしました

Design crafted by Prashanth Kamalakanthan. Powered by Tumblr.